Čínske meno sa vo väčšine prípadov skladá z troch znakov, kde prvý znak je priezvisko a ďalšie dva meno. V Číne sa na rozdiel od nás najprv píše priezvisko. Priezvisko sa aj oproti našim končinám častejšie používa, napríklad aj priatelia sa nemálokrát oslovujú priezviskom. Oslovovanie plným menom je oproti našim končinám naopak oveľa zriedkavejšie. Avšak to krstnému menu neuberá na dôležitosti, ba naopak, podla mena sa dá rozlíšiť, aký pôvod človek má. Pretože mená sú vyberané na základe významu (napríklad čínske meno Bruca Leeho je Li Xiaolong, čo znamená Malý drak Li). Z mena sa dá vyčítať, či je človek z rodiny intelektuálov, alebo naopak z rodiny jednoduchšej. Niekedy sa dokonca dá z mena vyčítať aj približný vek človeka. Napríklad keď sa niekto volá Budovateľ štátu, pravdepodobne sa narodil v období Mao Zedonga. Ľudia mali vo zvyku dávať si mená na základe aktuálnych udalostí. Čo je naopak z čínskeho mena niekedy ťažké vyčítať, je pohlavie. Sú znaky, ktoré v menách mávajú len ženy a sú znaky, ktoré v menách mávajú len muži. Avšak sú aj mená, kde nezistíte či sa jedná o muža, alebo ženu. Mne sa to dokonca aj stalo pri jednom tlmočení. Zamestnanca sme dlhý čas považovali za šéfa, pretože keď nám ich predstavovali, ja som si na ujasnenie o koho sa jedná vybral otázku, či nosí daný človek okuliare. Až po týždni som zistil, že okuliare nosia obaja a šéfkou je žena a nie muž ako sme si mysleli.
Možnosti výberu krstného mena sú viac menej neobmedzené. Naopak priezvisk je v Číne obmedzený počet. Väčšinou sú to jedno znakové priezviská, ale existuje aj malý počet dvoj znakových priezvisk (Napr. Sima 司马). Ak sa však k nim vyberá meno, často krát sa použije už len jeden znak. Štvor znakové celé meno je typické skôr v Japonsku a nie v Číne. Relatívne bežné sú aj dvoj znakové mená, kde je jeden znak priezvisko a jeden krstné meno. (Napr. slávny spisovateľ Du Fu 杜甫).
Zatiaľ to znie komplikovane, však? A bohužiaľ nepoteším, ono sa to ešte ďalej komplikuje. V Číne existuje nespočetne firiem na vyberanie mien, pretože meno je niečo veľmi dôležité. Ľudia, ktorí si netrúfnu na výber mena si radšej zaplatia. Dajú si určité požiadavky a meno nechajú vybrať odborníkov.
O zložitosti výberu mena som sa presvedčil aj na vlastnej koži. Moje prvé čínske meno bolo Duo Qizhi. Vybrala mi ho profesorka na univerzite a existoval som s ním niekoľko rokov. Avšak až po príchode do Číny mi najbližší priatelia povedali pravdu o mojom mene. To meno by sa dalo interpetovať ako „Ten čo dosiahne veľa zázrakov". Čo je síce význam pekný, ale podaný veľmi priamo. A to v Číne nie je vôbec dobré. Je to, ako by som sa každému chcel ukázať, že ja som ten najlepší, ja som lepší než iní a podobne. Ba dokonca malo ešte druhú intepretáciu - na základe citátu Mao Zedonga. Časť citátu so znakmi môjho mena sa originálne interpretuje ako: " Starovekí hrdinovia dosiahli veľkej slávy ...". Avšak keď sa znaky „Dosiahnuť slávu" intepretujú ako moje meno, t.j. Duo Qizhi, tak by to znamenalo „Staroveký hrdina Duo Qizhi ...". Takže keď prvá interpretácia bola chválenkárska, toto je ešte väčší extrém a v čínskom myslení nesprávne. Priatelia moje meno nazvali až „vulgárnym". A tak mi nezostalo nič iné, než si ho zmeniť.
Padalo množstvo návrhov a výber môjho mena trval celý mesiac. Vymýšľali sme a zamietali sme. Mali sme asi 20 rôznych mien. Mená na základe citátov, mená so znakmi, ku ktorým mám nejaký vzťah, znaky znejúce podobne ako moje slovenské meno, znaky majúce podobný význam ako moje slovenské meno, atď. Výber mena naozaj nebola ľahká záležitosť. A s konečným výberom aj tak niekoľko mojich priatelov nesúhlasilo, pretože je vraj až príliš čínske. Vraj meno ktoré mám, sa hodí pre staršieho, vzdelaného Číňana a nie pre mladého cudzinca. Ale keď mi priateľka povedala, veď jedného dňa možno budeš starším, vzdelaným „viac menej" Číňanom, tak bolo rozhodnuté :)
No a ako to je s tými menami cudzincov? V Číne existuje aj jednoduchší spôsob výberu mena. Využíva sa hlavne pri rôznych zahraničných celebritách, ktoré sú v Číne tiež populárne. Vezme sa ich originálne meno a nájdu sa znaky, ktoré znejú rovnako. Významovo už však nie sú dôležité, existujú určité znaky, ktoré sa bežne v menách využívajú pre ich neutrálny, alebo pozitívny význam. Ale s týmto menom už sa nik nevyhráva. Takže áno, nie všetky tie spomínané články sú postavené na hlavu (aj keď 99% je). Avšak treba pamätať na jednu vec: každý Číňan bude okamžite vedieť, že ste cudzinec, aj keby Vás nikdy nevidel. Pretože žiadny Číňan by sa tak nevolal.