reklama

Červené obálky plné peňazí

Vytláča moderná doba tradície? Niekde áno, niekde nie. V Číne tradície nemiznú (aspoň nie všetky). Naopak dostávajú „moderný šat". Tradícia, ktorá v Číne existuje už tisícročia a dnes je rovnako živá ako predtým, ak nie ešte viac, sú takzvané „červené obálky".

Písmo: A- | A+
Diskusia  (4)

O vzniku hongbao, alebo červených obálok s peniazmi, existuje niekoľko legiend. Jedna z nich hovorí o diablovi menom Sui. Sui je čierny diabol s bielymi rukami, ktorý na Čínsky nový rok zvykne chodiť k ľuďom domov a dotýkať sa detí. Jeho dotyk deťom prináša horúčky a môže viesť až k dementnosti. Aby rodičia svoje deti ochránili, nedovolili im posledný deň v roku zaspať pred polnocou.

V meste Jiaxing v provincii Jiangsu v dávnych dobách žili starší rodičia, ktorí mali malého syna. Večer posledného dňa čínskeho roku sa ho snažili nejako zabaviť, aby nezaspal a tak spolu balili mince do červeného papiera. Únava na nich však doľahla a keď už nemohli vydržať, strčili mince v červenom papieri pod chlapčekov vankúš a zaspali. V noci prišiel démon Sui. Avšak ako náhle sa chcel dotknúť dieťaťa, mince sa zatrblietali a to ho tak vystrašilo, že ušiel. Po dedine sa táto príhoda rozšírila a všetci začali baliť peniaze do červeného papiera. A pretrvalo to dodnes. Dnes už tento zvyk nesymbolizuje odháňanie duchov a ani mince sa nebalia do červeného papiera. Rovnako to už nie je len novoročný zvyk. Červené obálky s peniazmi hongbao je dar, ktorý je súčasťou čínskeho života viac, ako by si človek vedel predstaviť. No zvyšky legendy sa zachovali. Dodnes sa novoročnej červenej obálke s peniazmi hovorí aj „ya sui qian", alebo peniaze na odstrašenie Suia. A keď sa Číňania rozprávajú, kto vydržal bdieť na čínsky nový rok do polnoci, tak aj v modernej čínštine sa to povie: „Čakal si včera na Suia?".

SkryťVypnúť reklamu
Článok pokračuje pod video reklamou

Svadba, narodenie dieťaťa, darček deťom od starých rodičov... Množstvo šťastných, ale aj nešťastných udalostí dnes vyžaduje darovanie červenej obálky. A to niekedy aj vtedy, keď sa človek danej udalosti udalosti nezúčastní. Pokiaľ niekto dostane pozvánku na svadbu, musí mladomanželov obdarovať, či už na svadbu ide, alebo nie. Darca sa na obálku podpíše a v mene nevesty ju zvyčajne preberie družička s pomocníčkou.. Nevesta má predsa len dôležitejšie veci na robotu. Balíčky sa ukladajú na kopu a mladomanželia ich po svadbe spolu rozbaľujú, počítajú peniaze a zapisujú si, kto koľko dal. Ako vraví moja priateľka, každý Číňan má v hlave špeciálne miesto, kde si ukladá koho hongbao bolo ako „tučné". Ale aj tak si to treba zapísať aj do počítača. Je to totiž veľmi dôležitá informácia. Pokiaľ ste dali málo, môžete tým človeka uraziť. Suma sa väčšinou odvíja od vzťahu k obdarovanému. Ale vedieť koľko presne dať, sa dnes považuje za určité umenie. A práve preto informácia, ktorý darca dal koľko peňazí je východisková, keď treba dať hongbao zasa jemu. Pokial to napadlo ešte niekomu: tak nie, nemôžem si pozvať na svadbu veľa ľudí, čo aj tak neprídu, len aby som mal veľa obálok. Keď raz niekoho pozvem a dá mi hongbao, som povinný mu dávať hongbao aj ja.

SkryťVypnúť reklamu
reklama

Číňania nikdy neotvárajú dary keď ich dostanú, ale až v súkromí doma. To neplatí len o červených obálkach, ale aj o bežných daroch. Ak by niekto otvoril červenú obálku hneď ako ju dostane, ukázal by sa ako človek, ktorému viac záleží na peniazoch, ako na priateľstve.

Hongbao ako darček deťom, ako dar pre novomanželov, alebo pre čerstvých rodičov, to nie je nič výnimočné. Aj my vtedy dávame dary. Ale zaujímavý zvyk je darovať červenú obálku keď dcéra privedie domov svojho priateľa. V Číne Číňanka neprivedie len tak niekoho domov. Keď už Vás raz vezme Číňanka domov, znamená to pravdepodobne, že Vás chce ukázať rodičom ako budúceho ženícha. A rodičia takéto muža vítajú do rodiny červenou obálkou. Ani ja som nebol výnimka. Moja priateľka je Číňanka a keď ma priviedla domov ukázať, dostal som hneď dve obálky. Jednu od maminky a jednu od babičky. Popravde som vtedy netušil, že niečo dostanem. Naozaj som nevedel ako zareagovať. Hlavne keď mi do ruky padla naozaj „tučná" obálka. Odmietnuť by však bola urážka. No ešte viac som bol šokovaný, keď sme s priateľkou tie obálky otvorili. Suma, ktorá sa v Číne zvykne v obálkach darovať ma popravde vždy zaskočí. Dostal som 7000 RMB (takmer 900E).

SkryťVypnúť reklamu
reklama

Pravidlá dotýkajúce sa hongbao týmto nekončia. Naopak len začínajú. V Číne sú šťastné a nešťastné čísla. Šťastná je napríklad osmička a nešťastná je štvorka. Určite by ste nemali niekomu dať 444 RMB, alebo 1440 RMB. Najlepšie je darovať čísla s osmičkou. Rovnako nevhodné by bolo darovať napríklad 250, pretože 250 v čínštine znamená debil. Maminka mojej priateľky si na tradíciách zakladá a predtým ako mi darovala hongbao strávila hodinu pri bankomate a vyberala len tie bankovky, ktoré v desaťmiestnom číselnom kóde neobsahovali ani jednu štvorku. Ako náhle nejaká bankovka obsahovala štvorku, maminka si ju cez bankomat zase uložila späť na účet a pokračovala vo vyberaní kým nemala všetky bankovky bez štvorky.

SkryťVypnúť reklamu
reklama
Obrázok blogu

Obálky s peniazmi sa nedávajú len pri šťastných udalostiach. Povinné je to aj na pohrebe. Ale na pohrebe obálka nie je červená, no biela, tá v Číne symbolizuje smrť. Tu si treba dávať extra pozor na číselnú symboliku. Do obálky sa väčšinou vkladá jeden yuan naviac. Tak vznikne nepárne číslo ako napríklad 501, 701 a pod. Nepárne čísla sa v Číne spájajú s nešťastím, párne naopak so šťastím. Toto presvedčenie pochádza z starého čínskeho príslovia „Šťastie nikdy neprichádza dvakrát, nešťastie nikdy neprichádza jedno" (福不双至,祸不单行). Číňania sa snažia touto číselnou symbolikou obrátiť toto príslovie, aby šťastie naopak prichádzalo opakovane a keď príde nešťastie, tak aby prišlo len jedno a nesprevádzalo ho ďalšie.

Dnes sa hongbao nedáva len v rámci rodiny, či medzi kamarátmi. Bežnými sa stali aj v podnikaní. Aj úplatkom sa v čínštine hovorí hongbao. Červené obálky sa podstrkujú lekárom, podnikateľom, politikom... Ich obsah býva väčšinou veľmi vysoký a niekedy to vôbec červená obálke nie je. „Darovať niekomu hongbao" môže v skutočnosti byť, že mu kúpite luxusný mobil, drahú dovolenku, značkovú kozmetiku... V obchodnej firme, kde moja priateľka pracovala, bol jeden z bodov jej programu pravidelne kupovať iPhone. Modernú „červenú obálku".

Aj zamestnanci dostávajú hongbao ako odmeny. Na nový rok dostane takmer každý takúto červenú obálku. V Číne je celkovo zaužívané, že firma pravidelne obdarováva zamestnancov. Dary im šéfovia kupujú takmer na každý dôležitý sviatok.

Vedieť, čo to hongbao je, ako sa používa a ako naňho reagovať, to je niečo čo sa musí naučiť každý človek, ktorý chce prežiť v Číne. A rozhodne to nie je ani na škodu podnikateľom, ktorý by sa v Číne chceli presadiť. Ukázať sa ako človek, ktorý pozná a rešpektuje čínske tradície, vie zabezpečiť aj v srdciach Číňanov veľmi prominentné miesto.

Obrázok blogu
Pavel Dvořák

Pavel Dvořák

Bloger 
Populárny bloger
  • Počet článkov:  154
  •  | 
  • Páči sa:  636x

Volám sa Pavel Dvořák, 12 rokov žijem v Číne, píšem blog a natáčam videá o čínskej kultúre a živote v Šanghaji (www.cestycinou.sk); píšem, prekladám a vydávam knihy (www.vydavatelstvorak.sk). Podrobnejšie na www.paveldvorak.sk Zoznam autorových rubrík:  Čína

Prémioví blogeri

Milota Sidorová

Milota Sidorová

5 článkov
Juraj Hipš

Juraj Hipš

12 článkov
Pavol Koprda

Pavol Koprda

10 článkov
Zmudri.sk

Zmudri.sk

3 články
Monika Nagyova

Monika Nagyova

295 článkov
reklama
reklama
SkryťZatvoriť reklamu